“O AMOR É O QUE O AMOR FAZ” (James Hunter, em “O Monje e o Executivo”)
A canção a seguir é daquelas com um conteúdo muito pessoal. Ouvimos e não sentimos, ou porque não dominamos o idioma, ou porque não paramos para refletir e se perguntar QUANTOS AMIGOS, AMORES, FAMILIARES, COLEGAS e outras pessoas que nos são caras deixamos de apreciar, de elogiar, de manifestar nossos sentimentos, de abraçar, de — enfim! — estarmos PRESENTES!!!
Ficou famosa nas vozes de Willie Nelson (29.04.1933 – 92 anos, quase 93…) e de Elvis Presley (08.01.1935 – 16.08.1977), mas é composição de outros artistas, bem menos nomeados. Vale buscar e ouvir, agora — quem sabe! — pensando em alguém, ou em “alguéns”, e talvez a lembrança nos leve a entrar em contato novamente, a buscar o tempo perdido!!!
“Always On My Mind
(Sempre Em Minha Mente)
Talvez eu não tenha amado você
(Maybe I didn’t love you)
Tão frequentemente como eu podia ter
(Quite as often as I could have)
Talvez eu não tenha tratado você
(Maybe I didn’t treat you)
Tão bem como eu devia ter
(Quite as good as I should have)
Se fiz você sentir-se como a segunda melhor
(If I made you feel second best)
Menina, desculpe-me, eu estava cego
(Girl I’m sorry I was blind)
Você estava sempre em minha mente
(You were always on my mind)
Você estava sempre em minha mente
(You were always on my mind)
Talvez eu não tenha abraçado você
(Maybe I didn’t hold you)
Todas aquelas solitárias, solitárias épocas
(All those lonely, lonely times)
E eu acho que eu nunca te disse
(And I guess I never told you)
“Eu sou tão feliz porque você é minha”
(“I’m so happy that you’re mine”)
Pequenas coisas que eu deveria ter dito e feito
(Little things I should have said and done)
Eu apenas nunca aproveitei o tempo
(I just never took the time)
Você estava sempre em minha mente
(You were always on my mind)
Você estava sempre em minha mente
(You were always on my mind)
Diga-me, me diga que o seu
(Tell me, tell me that your)
Doce amor não morreu
(Sweet love hasn’t died)
E dê-me
(And give me)
Dê-me mais uma chance
(Give me one more chance)
Para mantê-la satisfeita
(To keep you satisfied)
Satisfeita
(I’ll keep you satisfied)
Pequenas coisas que eu deveria ter
(Little things I should have)
Dito e feito
(Said and done)
Eu apenas nunca aproveitei o tempo
(I just never took the time)
Você estava sempre em minha mente
(You were always on my mind)
Você estava sempre em minha mente
(You were always on my mind)
Você estava sempre em minha mente
(You were always on my mind)
Obviamente, a mensagem se dirige a uma esposa, ou namorada, deixada de lado inúmeras vezes por compromissos (ainda mais em se tratando de artistas com agendas super lotadas…), mas creio que serve para qualquer tipo de relacionamento, pessoas que deixamos em segundo ou terceiro plano em favor de nosso cotidiano tão agitado… vale viver assim, sem nunca parar para conviver e compartilhar?
Por Estanislau Baptista, facilitador de Biodança @laudabiodanca